-
1 дыхание
-
2 lélegzet
* * *формы: lélegzete, -, lélegzetetдыха́ние сlélegzetet venni — переводи́ть/-вести́ дыха́ние
* * *[\lélegzetet, \lélegzete, \lélegzetek] 1. дыхание, дух;szaggatott \lélegzet — короткое дыхание; elakadt a \lélegzetem — у меня дух/дыхание захватило; elállt a \lélegzetem — у меня дух замер v. захватило; (nem kapok levegőt) я задыхался; mély \lélegzetet vesz — сделать глубокий вздох; глубоко вдыхать в себя воздух; köhögési rohama után mély \lélegzetet vesz — продышаться после приступа кашля; \lélegzetét visszafojtja — затаить v. задержать дыхание;mély \lélegzet — глубокий вздох;
2.átv.
\lélegzethez jut — отдышаться, передыхать/передохнуть; перевести дух; иметь передошку -
3 захватить
захватить пленных — faire prisonnier(s); capturer vt3) ( застигнуть) разг. surprendre vt; attraper vt ( застать)работа захватила меня целиком — ce travail m'absorbe entièrement5) ( принять меры) разг.••у меня захватило дух, дыхание — cela m'a coupé la respiration -
4 захватить
1) ( взять с собой) mitnehmen (непр.) vt, mithaben (непр.) vtя захватил с собой свои книги — ich habe meine Bücher mit(genommen)2) ( завладеть чем-либо) ergreifen (непр.) vt, erobern vt; sich bemächtigen (G)захватить власть — die Macht ergreifen (непр.)захватить в плен — gefangennehmen (непр.) vtзахватить инициативу — die Initiative an sich reißen (непр.)3) ( застигнуть) überraschen vt; ertappen vt, erwischen vt ( застать)4) перен. ( увлечь) ergreifen (непр.) vt, hinreißen (непр.) vt; begeistern vt ( воодушевить); fesseln vt ( приковать внимание)•• -
5 захватить
захватить 1. (взять с собой) mitnehmen* vt, mit|haben* vt я захватил с собой свои книги ich habe meine Bücher mit(genommen) 2. (завладеть чем-л.) ergreifen* vt, erobern vt; sich bemächtigen (G) захватить власть die Macht ergreifen* захватить город eine Stadt erobern захватить в плен gefangennehmen* vt захватить инициативу die Initiative ( - v q ] an sich reißen* 3. (застигнуть) überraschen vt; ertappen vt, erwischen vt (застать) захватить на месте преступления auf frischer Tat ertappen vt 4. перен. (увлечь) ergreifen* vt, hinreißen* vt; begeistern vt (воодушевить); fesseln vt (приковать внимание) а у меня дух ( дыхание] захватило der Atem stockte mir, es verschlug mir den Atem -
6 күйүк
күйүк I1. горелый; гарь; ожог;өрттөн калган күйүктөй подобно гари после пожара;күйүк моюндар уст. пренебр. (баи о бедняках) черношеие (букв. с горелыми шеями);2. перен. (о слове) ехидный, едкий;3. перен. горе, печаль;күйүктү бас- разогнать печаль;ошону сага бербесем, ичтен кетпейт күйүгүм стих. если это я тебе не отдам, не рассеется моя печаль;курсактан күйүк чачылды горе, что было внутри, развеялось.күйүк- II1. заботиться, беспокоиться; горевать, огорчаться;күбүккөн жүрөк басылды опечаленное сердце успокоилось;2. гореть любовной страстью;3. быть не в состоянии перевести дух (напр. после быстрого бега); страдать одышкой; утомляться, уставать;тоого чыгам деп, жаман күйүктүм я взбирался на гору, и у меня сильно захватило дыхание;4. южн. (о лошади от гоньбы) запалиться. -
7 szufla
[\szufla`t, \szuflaja] nép., tréf. дыхание;kifogyott a \szuflam — я задыхался; у меня захватило дух
-
8 szusz
[\szuszt, \szusza] biz. дыхание, дух;egy \szuszra — не переводи дыхания; одним/единым духом; в один приём; egy \szuszrá elfújja (a modókáját) — залпом выпалить; nem bírja \szuszszál v. kifogy a \szuszból — не хватает пороху кому-л.kifogyott belőlem a \szusz — я задыхался; у меня захватило дух; { f utas közben) я запыхался от бега;
-
9 elszorul
сжиматься/сжаться; (szív, mell) стесниться/стесниться;\elszorult a lélegzete — у него дух захватило v. дыхание спёрло;
a mellem у меня в груди давит; мне грудь теснит;\elszorul a szívem — мне v. у меня грудь щемит; у меня щемит сердце; \elszorult a szívem — у меня сердце защемило v. сжалось; a szíve \elszorult — его сердце стеснилось; \elszorult a torka — у него сжалось горло; az izgalomtól \elszorult a torka — волнением стиснуло горло\elszorul a szíve — у него ноет сердце; сердце жмёт;
-
10 couper
1. vt1) резать; перерезать; отрезать, срезать; порезать; рубитьcouper en pièces, couper en morceaux — изрезать на куски••couper les jambes — утомлять; вызывать сильную усталостьdonner sa tête à couper — давать голову на отсечениеà couper au couteau — густой ( о тумане)2) стричь3) кроить4) разбавлять (вино, молоко)5) прерыватьcouper la respiration — прервать дыханиеcouper la chique — сбить спесь, оборвать кого-либоcouper la faim — заморить червячкаj'ai eu le souffle coupé — у меня дух захватилоcouper à qn son effet — испортить весь эффект••la couper à qn — удивить кого-либоça te la coupe арго — ты что, обалдел?, что, не ожидал?6) преграждать, пресекать, прерывать; перерезатьcouper les gaz ав. — выключить моторne coupez pas — не разъединяйте, не прерывайте ( телефонный разговор)couper les crédits à qn — лишить кого-либо денежной помощиcouper le chemin à qn — обогнать, перебежать дорогу кому-либо7) (de) отрезать от...; отделять, изолировать от...8) карт. бить козырем9) снимать ( колоду карт)10) срезать ( мяч - в теннисе)12) кастрировать, холостить2. vi1) резать, быть острым3) снимать ( колоду карт)4) срезать ( сократить путь)couper par le plus court, couper au plus court — идти кратчайшим путём, срезать напрямик5) (à) разг. избегать, отлынивать; отсутствоватьcouper à une visite — уклониться от (врачебного) осмотра••y couper — отлынивать; уклонятьсяtu n'y couperas pas разг. — не увильнёшь; не выкрутишься; никуда не денешься6) ( dans) арго поверить в...• -
11 дух
1) ruh, aqıl, canв здоровом теле – здоровый дух - sağlam vucutta – sağlam aqıl2) (моральное состояние) ruh, cesaret, keyfдух народа - halqnıñ ruhuупасть духом - ruhtan tüşmek3) (дыхание) nefes, soluqу меня дух захватило - nefesim tutuldıодним духом - bir nefeste, birdenбыть в духе - keyfi yerinde olmaqво весь дух - basabas, bar küçünen, tabana quvet -
12 дух
1) рух, акъыл, джанв здоровом теле – здоровый дух - сагълам вуджутта – сагълам акъыл2) (моральное состояние) рух, джесарет, кейфдух народа - халкънынъ рухуупасть духом - рухтан тюшмек3) (дыхание) нефес, солукъу меня дух захватило - нефесим тутулдыодним духом - бир нефесте, бирденбыть в духе - кейфи еринде олмакъво весь дух - басабас, бар кучюнен, табана къувет -
13 дух
м.1. (моральное состояние) губодрость духа гу къыдэщэеныгъ, гу къэIэтыныгъпадать духом гур кIоДынподнять дух гур къыдэщэен, гур къэIэтынсобраться с духом гу къызIэкIишIыхьажьын, гу къышIыжьын, гу къызэригъэгъотыжьыну него духу не хватило ащ рикушъугъэп2. тетэу, къекIоу, къезэгъэув духе времени уахътэм тетэув духе марксизма марксизмэм къызэриIорэм тетэу3. (дыхание) жьы къэщэныру меня дух захватило жьы къэсщэныр хьылъэ къысфэхъугъперевести дух жьы зэгъэгъотын4. миф. джынапцIэ, джынэф зыфаIохэрэр◊ он не в духе ар нэшхъэйодним духом зэкIэмбежать во весь дух ыкIуачIэ къызэрихькIэ чъэнни слуху ни духу ымакъи ылъакъи щыIэп
См. также в других словарях:
вспыхнуть(покраснеть до корней волос) — от стыда, негодования, иноск. разгорячиться, разгневаться (намек на вспыхивание огня) Ср. Вспылить (пыл, пламя). Ср. Не умолкая в лганье, мой патрон неожиданно указал на меня и произнес с улыбкою: Вот везу детям француза три тысячи счистил,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
покраснеть до корней волос — вспыхнуть (покраснеть до корней волос) от стыда, негодования, иноск. разгорячиться, разгневаться (намек на вспыхивание огня) Ср. Вспылить (пыл, пламя). Ср. Не умолкая в лганье, мой патрон неожиданно указал на меня и произнес с улыбкою: Вот везу… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ЗАХВАТИТЬ — ЗАХВАТИТЬ, захвачу, захватишь, совер. (к захватывать1). 1. кого что. Схватив, набрав, взять какое нибудь количество кого чего нибудь. Захватить горсть орехов. Захватить орцию табаку. Поезд успел захватить всех пассажиров. 2. что. Занять собою,… … Толковый словарь Ушакова
перспекти́ва — ы, ж. 1. Вид вдаль, открывающийся с какого л. места, видимое глазом пространство. Шорох дождя побежал по горам, а густой туман стал заволакивать перспективу. Чириков, На стоянке. Его телега расплылась мутным пятном в дальней перспективе улицы.… … Малый академический словарь
захвати́ть — хвачу, хватишь; прич. страд. прош. захваченный, чен, а, о; сов., перех. (несов. захватывать1). 1. Крепко схватить, зажать (руками, пальцами, механизмом и т. п.). [Дибич], захватив пальцами непросохшую гимнастерку, оттянул ее от своего тела и… … Малый академический словарь
дух — [душа человека] сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? духа, чему? духу, (вижу) что? дух, чем? духом, о чём? о духе 1. Духом называют нематериальную часть человека, к которой относят сознание, чувства, характер и т. п. Свойства… … Толковый словарь Дмитриева
ДУХ — ДУХ, духа, муж. 1. только ед. Психические способности, ум. Здоровый дух в здоровом теле. 2. только ед. Бодрость, моральная сила, готовность к действию. Дух войска. Подъем духа. Собраться с духом (см. собраться). Пасть духом (см. пасть1). 3. В… … Толковый словарь Ушакова
ДЫХАТЬ — ДЫХАТЬ, южн. дыхать, более употр. дышать; дыхнуть или дохнуть или дхнуть; дыхивать; пить легкими воздух, вбирать и выпускать воздух. | Дуть, веять слегка; выдыхать из себя. | Он чуть дышит, едва жив. Дышу не надышусь утренним воздухом. Дышит… … Толковый словарь Даля